prospered777’s blog

英語の気の利いた表現や、上達方法について、

まだまだ学ぶべきことは多い!

こんにちわ!お久し振りです!なかなか更新出来なくて申し訳ないです。

今日はスター・ウォーズ エピソード2からイケてる会話やフレーズを拾ってみます!

ネタバレしない程度に内容も確認しながら、英語を拾ってみますね!

このスター・ウォーズ エピソード2は、私にとって衝撃を与えられた映画でした。何故ならば、あのMASTERヨーダが戦う姿を見せる初めてのスター・ウォーズシリーズだったからです。

このスター・ウォーズエピソード2で、ヨーダの凄さがわかりました!やはり、ジェダイのグランドMASTERは、ひと味も二味も違う!とおもいましたね!

https://youtu.be/TrIfJ7sLWgo

リンク張り付けておきますね!

ここでのやり取りが、カッコ良くて何度もDVDを見て台詞を覚えました。

さあ!台詞を見てみましょう!

①ドゥークー伯爵 you have interfered with our affairs for the last time. 

ヨーダ  powerful you have become Duku,  the darkside I sense in you. 

③ドゥークー伯爵 I have become more powerful than any JEDI even you.  

It is obvious this contest can not be decided by our knowledge of the force but by our skill with lightsaver.

これらが、主なヨーダとドゥークー伯爵のやり取りですが、③のnot but に注目して欲しいです。ここ、訳せましたか?

ここでの台詞はヨーダとドゥークーはFORCEによる超能力合戦をして戦いますが、勝負がつきません!この文の中でcontestとありますが、ここのcontestはFORCEによる超能力合戦を、指しているのです。

そして、not ~but ~構文を、見抜けましたか?

Can not be decided by our knowledge of the force で 我らのFORCEでの知識では勝負に決着がつきません、

but by our skill with lightsaver  ライトセーバーにて決着を着けましょう!

となります。そして、最後にヨーダは、ドゥークー伯爵に、まだまだ学ぶべきことは多い!言い放ちます!much to learn you still have !

この台詞は、you still have much to learn. を倒置の形として言い換えたモノと捉えてもいいと思います。

英語も学んでも、学んでも、全然足りない感じはぬぐえません。そんなとき、Much to learn you still have ! というMaster Yodaの声が聴こえて来そうですね!

それを忘れること、出来る?

こんにちは、ホントにお久しぶりです!CORONA渦ですが、皆さんは、元気にお過ごしでしょうか?

なかなか収まらないCORONA騒動、いわゆるパンデミックですが、いよいよ私の職場にまで、集団でのワクチン摂取が始まりそうです。早くCORONAが終息し、平和な日常が戻ることを願っています。

 

さて、今日は、映画からというよりも、インタビューでのやり取りから、気になるフレーズを拾ってみました。

ちなみに、忘れるって、forgetですよね。しかし、他にも、成る程と思う、言い回しがあり、それを紹介したいと思います。

あるインタビュー番組で、家族をある有名人に娘を殺められてしまい、苦悩にある父親とのやり取りがあり、そこで、インタビュアー(インタビューする人)が、この事件の事を忘れて、前に進めますか?と聞くシーンがありました。

その時に、忘れる!をこう表現していたんです! can you put this behind you .貴方はこの事件を貴方の後ろに置くことが出来ますか?これが直訳ですが、要するに、事件の事を後ろに置くことは、それを見ないことなので、要するに忘れるってことなんです。これは、成る程な!と思わせる表現でした。

Can you put this behind you .貴方はこの事を忘れること出来ますか?

ぜひ!こんな使い方もあるんだ!と覚えておいでください。

それと類似表現として、牢屋に入れられる、って普通はgo to prison ですが、これもbehindを使って、behind the bars 格子の後ろという意味ですが、要するに鉄格子の後ろにいるということは、牢屋の中にいるということです。

今日の表現いかがでしたか?どうかdon't put these expression behind you !

"【STAR WARS】まだまだ学ぶべきことは多い!

こんにちわ!お久し振りです!なかなか更新出来なくて申し訳ないです。

今日はスター・ウォーズ エピソード2からイケてる会話やフレーズを拾ってみます!

ネタバレしない程度に内容も確認しながら、英語を拾ってみますね!

このスター・ウォーズ エピソード2は、私にとって衝撃を与えられた映画でした。何故ならば、あのMASTERヨーダが戦う姿を見せる初めてのスター・ウォーズシリーズだったからです。

このスター・ウォーズエピソード2で、ヨーダの凄さがわかりました!やはり、ジェダイのグランドMASTERは、ひと味も二味も違う!とおもいましたね!

https://youtu.be/TrIfJ7sLWgo

リンク張り付けておきますね!

ここでのやり取りが、カッコ良くて何度もDVDを見て台詞を覚えました。

さあ!台詞を見てみましょう!

①ドゥークー伯爵 you have interfered with our affairs for the last time. 

ヨーダ  powerful you have become Duku,  the darkside I sense in you. 

③ドゥークー伯爵 I have become more powerful than any JEDI even you.  

It is obvious this contest can not be decided by our knowledge of the force but by our skill with lightsaver.

これらが、主なヨーダとドゥークー伯爵のやり取りですが、③の太字not but に注目して欲しいです。ここ、訳せましたか?

ここでの台詞はヨーダとドゥークーはFORCEによる超能力合戦をして戦いますが、勝負がつきません!この文の中でcontestとありますが、ここのcontestはFORCEによる超能力合戦を、指しているのです。

そして、not ~but ~構文を、見抜けましたか?

Can not be decided by our knowledge of the force で 我らのFORCEでの知識では勝負に決着がつきません、

but by our skill with lightsaver  ライトセーバーにて決着を着けましょう!

となります。そして、FORCEでもヨーダを圧倒出来なかったドゥークー伯爵は、ライトセーバーの戦いでも、ヨーダを圧倒することができまさんでした。最後にヨーダは、ドゥークー伯爵に、まだまだ学ぶべきことは多い!言い放ちます!much to learn you still have !

この台詞は私たちにも当てはまりますね!まだまだ学ぶべきことは多い!です!

驚くのはまだ早い!

皆さん、こんにちわ、お元気でしょうか。CORONAもなかなか一進一退って感じですね。

さて、今日もスター・ウォーズから、おや!って思ったフレーズを拾ってみたいと思います。

実は、私事ですが、スター・ウォーズは、私は『帝国の逆襲』が好きで、何度も観ていました。

この映画で、ルークスカイウォーカーは、ダース・ベイダーに「お前の父はわたしだ!」と告げられ、びっくり仰天します!

その闘いの途中の会話から、フレーズを紹介します!

このスター・ウォーズ帝国の逆襲での、クライマックスシーンと言えば、ルークとダース・ベイダーが闘い所ですが、そのお互いが相手の実力を図るため、最初は小手調べ的な感じで剣技とforceの応酬をを繰り広げます。その時に、ルークの実力がダース・ベイダーの予想を上回っていたのか、ベイダーは、こう褒め称えます!

ダース・ベイダー impressive !

そこで、ルークは、こう決め台詞を言います! 驚のはまだ早い!

これは、映画では、こう表現されていました!

You will find I am full of surprise !

これは、直訳すると、まだまだ驚くようものを目にするだろう!

要するに、驚のはまだ早い!となると思います。

ルークは、このぐらいで驚いてもらっては困るよ!と強気の発言であったと思います。

ま、若気の至りで、自信満々のルークで、このような、you will find I am full of surprise !という大言壮語的な発言になったと思われます。

なかなか、誉められて、『驚くのはまだ早い』なんて言えないものですが、何かの機会に使ってまてください。私なら、SURPRISE!狙いで、相手を喜ばせてあげるときに、相手から、ありがとう!と言われたら、そこで、you will find I am full ofsurprise ! と言って、取って置きの仕掛けを披露したいものです!(笑)

ありがとうございました

 

 

固定概念を捨てよ!

皆さんこんにちわ!お久しぶりです!お元気にしてましたでしょうか?

CORONA騒動も収まらず、大変な状況に置かれている方もいらっしゃると思いますが、早く事態が終息に向かい平和な日常が戻る事を望んでいます。

さて、今日はスター・ウォーズからフレーズを拾って見たいと思います!

スター・ウォーズ帝国の逆襲から、題材を拾いました。

ちょっとだけ、STORY解説します。

ルークスカイウォーカーは、師匠であるオビワンに、ダゴバ星にいるヨーダというジェダイに修行をつけてもらえ!とインスピレーションを受けて、ダゴバ星へ行きます!

そこで、ルークスカイウォーカーは、ヨーダに教えてもらうのですが、なかなか修行は進みません(笑)。

そこで、ルークスカイウォーカーが乗ってきたXWINGが沼に沈み、ヨーダに「forceでその、XWingを、引き上げよ!」と命じられますが、ルークスカイウォーカーは、XWingを引き上げられません。それについて、ヨーダは、いままでの経験や知識に囚われているからじゃ!とこのように言います!

You must unlearn what you have learn. 

要するに、ルークスカイウォーカーは、これまでの知識や経験から沼知からXWing(戦闘機)は引き上げられない!と思い込んでいたのをヨーダに見抜かれていたのです。

この you must unlearn what you have learn.は、これまで、培ってきたもので出来る、出来ないを判断するな!と叱られていたのてす!要するに、既成概念を捨てて、事に当たれ!といっていたのです!

そして、ルークスカイウォーカーは、ヨーダにやってみます!というとヨーダは烈火の如く怒ります!

ルークスカイウォーカーは、I try ! と言うと、ヨーダは、何?there is no try, you do or you do not !と言われます。

要するに、やってみます!ってのは無い!やるか!やらないか!どちらかだ!と厳しく叱責します!

これ、簡単な英語のやり取りですが、かなり高度な内容と理解出来ますか?

普通、既成概念を捨てよ!(これまでの知識や経験を捨てよ!)を英語で言えと言われて、即座に you must unlearn what you have learn. って、ごく簡単な英語表現が出ますでしょうか?昔のビデオテープ時代のスター・ウォーズ帝国の逆襲では、この場面で、既成概念を捨てよ!と字幕に有ったと記憶しています。

私なら、これまでの知識と経験を土台にして、出来る、出来ないは、判断するな!と訳したいものです。

結局、ルークスカイウォーカーは、沼地からXWingを引き上げることは叶いませんでしたが、ヨーダは、、、ここからは、映画を観てくださいね。

状況を見て、直ぐ諦めてはいけない!必ず成し遂げる!という強い意思が必要だと教えてもらった映画でした。

英語習得には、長い時間かかりますが、諦めず、進めてください。

May the force be with you !

 

 

ヤバイ😱💧!!!

皆さんいかがお過ごしでしょうか。米大統領選挙も決着がついて、民主党のバイデン氏による、新政権が発足し新しい時代にはいりましたね。

この新しい事態を、大まかには2つの視点で見てると思います。

ヤバイ!(良い意味で)、傲慢で人種差別的な(実際はそうではない!)トランプの時代が終わり、🇺🇸アメリカが再び結束し1つになる素晴らしい時代が来る!と思う人々。

そして、ヤバイ!(ワルい意味で)、トランプ氏のお陰で、失業者も減り、国内の雇用も増え、減税のお陰で国民が豊かになったのに、バイデン氏が大統領になると、増税でまたジリ貧で、失業者も増える、苦しい世の中になる!

このように、ヤバイには、2つの意味があるので、映画から、このヤバイ!!!を拾ってみます!!!

本当にヤバイ!(望まない状況)、の時、d☆me !  あるいは、f☆ck , sh♦️t こんな言葉が飛び交いそうですが、これらは、日本人が使うのは好ましくないと思います。

ヤバイ状況での台詞、何が使われていたか、インディジョーンズでは、こういうのが有りました。

インディジョーンズの魔宮の伝説で、オープニングのところで、飛行機🛩️で逃げるところ、そのパイロットが燃料を捨てて、パラシュートで逃げ、まさに飛行機が墜落寸前で、インディがこう言います!

I think we got a big problem ! まさに、大問題発生!(ヤバイ!!!)

Big problem だけでも、状況によっては、ヤバイ!で通じるのではないかと思います。

そして、ここ10年くらいの間、ヤバイという言葉には、凄い!とか素敵!とか、このような意味もあります。

何かの英文雑誌で、見かけた表現で、凄い!(ヤバイ!)に  Cool !という単語で表現しているものがありました。

You are too cool ! あなたは素敵!(あなたはヤバイ素敵!)

Awesomeという言葉を使うこともあります。

That's awesome ! それは、凄い!(それは凄くヤバイ!)

色々見てきましたが、いかがでしょうか?いずれ貴方の英語もawesome ! Cool !なんて云われる日が言われる日が来るものと思います!ありがとうございます✨

 

 

 

はっきりと知っておきたい!

こんにちわ!今年に入り、もう半ばを過ぎましたね。子供の期末テストの手伝いに追われ、なかなか、自分の勉強が儘ならないですが、諦めずに、常に英語のペーパーバックなど持ち歩き、空き時間を英語の勉強に当てています!

今日は海外ドラマで、『ホームランド』というドラマからフレーズを拾ってみました

 

さて、ハッキリさせたい!とか明確にしてい!とか、どのように表現するのでしょうか?

このセリフが出てくるsceneは盗聴器を仕掛けている最中に、この盗聴器を誰に仕掛けろ!と頼まれたかを知りたい!という要望を述べるsceneです。

イメージとしては、clear という単語を使います。辞書から例を挙げてみます。

 

to nvestigate and make something clear . 調査をし、何かをハッキリさせる。よくmake it clear. という言い方をしますね。

しかし、この海外ドラマでは、こう言ってました!

If I had clear picure about who we are dealing with, cause I would feel kind of better. 誰と関わってるかをハッキリと知っておくなら、安心できる。

ここでは、clear picureという名詞を使っての表現で、make という使役動詞を使わない珍しい表現だなと、思いました。

こんな風に言い換えて使えたりすると思います。

If I had a clear picure about who we are gonna negotiate, I would have had a plan how to negotiate effectively. 誰と交渉するか予め知っていれば、交渉は有利にできる。

いかがでしょうか。皆様もclear picure使ってみてください。