prospered777’s blog

英語の気の利いた表現や、上達方法について、

骨のあるところを見せてみろよ!

こんばんわ、そして、こんにちわ、だいぶ更新が遅れてしまいました。今年もあっという間に9月も半ば、そして、エレガントな秋の季節、勉強や読書、スポーツに勤しみたいですね。

さて、今日の紹介したいフレーズです!

Show a little your back bone, will you !

これ、直訳すると、貴方の少しの背骨を見せてみろよ! となりますが、これって、何のことか、さっぱり分かりませんよね! そこで、このセリフが話される状況を説明しますね。

このセリフは、インディージョーンズの失われたアークの前半、映画が始まって、15分から25分くらい経った頃に、インディがコピト族から逃げて、水上プロペラ飛行機に乗って逃げようとする時、その飛行機の後部座席にパイロットのペットのヘビ🐍がいて、それを怖がるインディを見て、パイロットがヘビくらいで怖がるなよ、「骨の有るところを、みせてみろよ!」すなわち、ヘビごときで、びくびく怖がるなよ!と言っているシーンです。

これは、まさに英語的な表現だなと思います。このフレーズそのまま訳しても、ひびるな!とか、堂々としてろ!という訳は出てきませんよね(笑)。

これは、会話にて、気軽に使えるか否か、まだ、ネイティブに、聞いたことはありませんが、目上の人、年上の人や先輩に当たるは人には使ってはイケナイきがしてます。、そんなこと言わずに使ってみれば!show a little your back bone will you ! と皆さんの声が聞こえて来そうですね!(笑)

それでは、素敵な週末をお過ごしください!